top of page


March Composed for Atatürk


"When they heard that the veteran was coming to Izmir, they thought of making a composition to celebrate the presence of my friends from the party (party) and Türkocağı. I studied for two days and composed a composition similar to an anthem:

You have killed the people with your law, Shadgam
You brought the property istiklal-i tam
Dest enter your Rabb-ul enâm
Our goodness is always subh-u sham

Here is the meaning:

You made the people very happy with your presence.
You brought independence to the country
God is your protector
Our morning and evening prayer is your health.

Gazi came, I was waiting for an opportunity to listen to the composition. If I could not achieve this, I would present the note.

The opportunity arose the night he left. The governor and his wife had organized a ball in their house in honor of Gazi. I gave the composition to the jazz team that will play at the ball. They've been rehearsed. Many families in Izmir were invited to the ball.

At half past ten, they came with the entourage of Gazi and military personnel. They looked very cheerful. He filled the ball with enthusiasm.

After opening the dance, he started to chat with his friends in the place prepared for him. I was walking back and forth between the kiosk and the place where the Gazi was in the rush to play the anthem. I had the opportunity to snuggle next to a range.

"Let's listen when the dance is over," he said.

I told jazz. Dan finished, a few minutes later, the anthem started playing, and the couples were craving the track. Ghazi liked this situation, laughing::

- Doctor, what a beautiful foxtrot your anthem plays, let's repeat it when the dance is over, let's listen, congratulations, it's very nice, he said.

March, which is not wanted to be played, but which ATATÜRK wants to listen to:

"It was a summer day, in a phone call I got from the party (party) chairmanship, it was reported that Gazi would honor Izmir in a few days and that if a march with the words republic and independence was composed, it would be good. I prepared the lyrics and the composition in three days.

O wife of the sun on earth
O the sun of the Turks in the home of life
Glorious crescent rose with your hand of light
your grace republic independence
You are the lion who saved this country
You are the soul in the blood of Turkish youth
O ATATÜRK long live

It was decided that the composition would be taught by a girl with a beautiful voice, as a soloist, accompanied by a saz. We were able to separate the reader from his family with a thousand difficulties. The rehearsals were done.

Among the deputies who came with Gazi is the late Vasîf Çınar. He wanted the piece to be read to be listened to by him first. In the evening, we played the anthem in the party. He thanked the girl who had read it, and after she left he said to me:

- It can't be. This is Turkish, doesn't he say?

I thought Türkocağı was falling on my head:

-Oh my lord, this maqam is nihaventti, it is one of the European maqams, it consists of a simple marching tempo from minor to international. We forcibly separated this girl from her family, we are very sad, so our efforts should not go to waste.

"No way, brother," he resisted.

- Then, in order to play a zeybek air, are we going to have Karmen ring in Türkocaks from now on?

- He guessed it was something else, he had a specialty.

The quarrel was useless. It was also possible for the composition to be played in jazz without words. Even if Vasıf was aware of it, he could not silence jazz. I thought maybe I could tell Gazi too.

At night, Gazi attended. He walked around the hearth's hall full of guests from time to time, meeting with some of them, and opening social, scientific and literary debates, as he always did, with the intelligence and knowledge he discovered in this meeting, which was apparently (apparently) full of fun and joy. He was surrounded by a group in the middle and began to speak loudly.

To understand who he was talking about and what, I approached and began to listen outside the ring. Vasıf Bey, standing on a high place right in front of me, was dazzling my eyes from afar, with his gleaming eyeglasses.

Gazi had an argument with the late Mustafa Bey, the İzmir court physician, about a German philosopher. Although the doctor was a European-educated man with a cerbeze (speaking skillfully without restraint), his expressions in his conversation with Gazi were sober (too informal) and audacious, he did not think to whom he was speaking. I was bored and wanted to leave. That's when he saw me.

"Doctor," I heard him call. You bowed and greeted him respectfully.


bottom of page